coconut


Harry Nilsson - Coconut (1971)

ハリーネルソンの"ココナッツ"。映画『レザボア・ドッグズ』で使われたことでも有名。私も映画で聞いて好きになったクチである。歌詞のくりかえしがちょっと病みつきになる曲。ちなみに上の動画はたぶん本人ではない。
気になる歌詞は以下。

Brother bought a coconut, he bought it for a dime
His sister had another one, she paid it for a lime
She put the lime in the coconut, she drank them both up
She put the lime in the coconut, she drank them both up
She put the lime in the coconut, she drank them both up

She put the lime in the coconut, she called the doctor, woke him up
And said, Doctor, ain't there nothin' I can take
I say, doctor, to relieve this bellyache?
I say, doctor, ain't there nothin' I can take
I say, doctor, to relieve this bellyache?

Now let me get this straight
You put the lime in the coconut, you drank them both up
You put the lime in the coconut, you drank them both up
Put the lime in the coconut, you drank them both up

Put the lime in the coconut, you called your doctor, woke him up
And said, Doctor, ain't there nothing I can take
I said, Doctor, to relieve this bellyache?
I said, Doctor, ain't there nothin' I can take
I said, Doctor, to relieve this bellyache?

You put the lime in the coconut, you drink 'em both together
Put the lime in the coconut, then you feel better
Put the lime in the coconut, drink 'em both up
Put the lime in the coconut, and call me in the morning

というわけで、適当に訳すと、「ブラザーがココナッツ買ってきた。シスターももう一つ買ってきた。彼女はそれにライムを入れて飲みほした。彼女は医者に電話してたたき起こした。おなか痛いんだけど薬ない?医者は言った、ココナッツにライムを入れて飲みなさい。また朝になったら電話しなさい」。おおむねこんな感じ。うん、わかりませんね。wikiによれば妊娠と悪阻のメタファー的なものを含んでいる様子。聞いてるとなんとなく楽しい。

※追記 2018.8.16
やっとわかったー!